msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uncanny LearnDash Toolkit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 13:32-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: uncanny-learndash-toolkit.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/admin-menu.php:27
msgid "Uncanny LearnDash Toolkit"
msgstr "Uncanny LearnDash Toolkit"

#: src/admin-menu.php:28
msgid "Uncanny Toolkit"
msgstr "Uncanny Toolkit"

#: src/admin-menu.php:161
msgid "Thanks for using the Uncanny LearnDash Toolkit!"
msgstr "¡Gracias por utilizar Uncanny LearnDash Toolkit!"

#: src/admin-menu.php:164
#, php-format
msgid ""
"This plugin adds a number of simple but essential functions to LearnDash "
"sites. To learn more about how to use these modules properly, please visit "
"our introduction at <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >https://www.uncannyowl."
"com/uncanny-learndash-toolkit/</a> and Knowledge Base at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" >https://www.uncannyowl.com/article-categories/uncanny-"
"learndash-toolkit/</a>."
msgstr ""
"Este plugin agrega un número simple pero esencial de funciones a sitios "
"LearnDash. Para saber más acerca de cómo utilizar estos módulos "
"correctamente, visita nuestra introducción en <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\" >https://www.uncannyowl.com/uncanny-learndash-toolkit/</a> y la Base de "
"Conocimientos en <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >https://www.uncannyowl."
"com/article-categories/uncanny-learndash-toolkit/</a>."

#: src/admin-menu.php:169
#, php-format
msgid ""
"Instructions for the Pro suite of modules are in the Knowledge Base at <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" >https://www.uncannyowl.com/article-categories/"
"uncanny-toolkit-pro/</a>."
msgstr ""
"Las instrucciones para los módulos de la suite Pro están en <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" >https://www.uncannyowl.com/article-categories/uncanny-"
"toolkit-pro/</a>."

#: src/admin-menu.php:176
#, php-format
msgid ""
"Developers are invited to review and suggest changes to the Toolkit on  <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"><i class=\"fa fa-bitbucket\" aria-hidden=\"true"
"\"> Bitbucket</i></a>."
msgstr ""
"Los desarrolladores están invitados a dejar reseñas y hacer sugerencias de "
"cambios del Toolkit en <a href=\"%s\" target=\"_blank\"><i class=\"fa fa-"
"bitbucket\" aria-hidden=\"true\"> Bitbucket</i></a>."

#: src/admin-menu.php:437
msgid "This class is not configured properly. Contact Support for assistance."
msgstr ""
"Esta clase no está configurada correctamente. Contacta al soporte para "
"asistencia."

#: src/admin-menu.php:501
msgid " is needed for this add-on"
msgstr " es necesario para este add-on"

#: src/admin-menu.php:505
msgid "Activate "
msgstr "Activar "

#: src/boot.php:21
msgid ""
"Please contact your hosting company to update to php version 5.3+ and enable "
"spl extensions."
msgstr ""
"Por favor, contacta a tu compañía de almacenamiento web para actualizar la "
"versión de PHP a 5.3 (o mayor) y habilitar las extensiones SPL."

#: src/classes/breadcrumbs.php:55
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: src/classes/breadcrumbs.php:60
msgid ""
"Easily add breadcrumb links that work with courses, lessons, topics and "
"quizzes using a shortcode or template change. WooCommerce is also supported."
msgstr ""
"Agrega enlaces breadcrumbs fácilmente a cursos, lecciones, temas y exámenes "
"utilizando un shortcode o cambiando la plantilla. WooCommerce también es "
"compatible."

#: src/classes/breadcrumbs.php:105
msgid "Dashboard Page Title"
msgstr "Título de la página del escritorio"

#: src/classes/breadcrumbs.php:110
msgid "Dashboard Page"
msgstr "Página del escritorio"

#: src/classes/breadcrumbs.php:116
msgid "Breadcrumbs Separator"
msgstr "Separador de breadcrumbs"

#: src/classes/breadcrumbs.php:151
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/classes/breadcrumbs.php:317
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: src/classes/breadcrumbs.php:317 src/classes/breadcrumbs.php:320
msgid " Archives"
msgstr " Archivos"

#: src/classes/breadcrumbs.php:320
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: src/classes/breadcrumbs.php:328
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: src/classes/breadcrumbs.php:333
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:142
msgid "Front End Login"
msgstr "Inicio de sesión Front End"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:144
msgid ""
"Adds a custom login form and can optionally force users to be verified by an "
"admin before they can sign in."
msgstr ""
"Agrega un formulario de inicio de sesión personalizado. También puedes "
"elegir si forzar a los usuarios a ser verificados por un administrador antes "
"de que puedan iniciar sesión."

#: src/classes/frontend-login-plus.php:205
msgid "Manual User Verification"
msgstr "Verificación manual de usuario"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:217 src/classes/sample.php:286
msgid "Login Page"
msgstr "Página de inicio de sesión"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:224
msgid "Login Label"
msgstr "Etiqueta de inicio de sesión"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:404
msgid "We haven't verified this account."
msgstr "No verificamos esta cuenta."

#: src/classes/frontend-login-plus.php:485 src/templates/login-page-ui.php:140
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:486 src/templates/login-page-ui.php:141
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:487 src/templates/login-page-ui.php:142
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuerdame"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:497
#: src/classes/login-logout-menu.php:305 src/classes/login-logout-menu.php:322
#: src/templates/login-page-ui.php:143
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:753
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:773
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr ""
"Alguien ha solicitado un restablecimiento de contraseña para la siguiente "
"cuenta:"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:775
#: src/includes/custom-user-notification.php:56
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: src/classes/frontend-login-plus.php:776
msgid ""
"If this was a mistake or you didn't request a change, you can safely ignore "
"this email."
msgstr ""
"Si esto fue un error o tú no generaste este cambio, puedes ignorar este "
"correo electrónico."

#: src/classes/frontend-login-plus.php:777
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección:"

#: src/classes/hide-admin-bar.php:37
msgid "Hide Admin Bar"
msgstr "Ocultar barra de administrador"

#: src/classes/hide-admin-bar.php:39
msgid ""
"Hides the Admin Bar at the top of WordPress pages based on the user role."
msgstr ""
"Oculta la barra de administrador en las páginas de WordPress basado en el "
"rol del usuario."

#: src/classes/learn-dash-resume.php:55
msgid "LearnDash Resume Button"
msgstr "Botón Resumir para LearnDash"

#: src/classes/learn-dash-resume.php:57
msgid ""
"Inserts a button that allows learners to return to the course, lesson or "
"topic they last visited."
msgstr ""
"Inserta un botón que le permite a los alumnos volver al último curso, "
"lección o tema que visitaron."

#: src/classes/learn-dash-resume.php:91
msgid "Resume Button Text"
msgstr "Texto del botón Resumir"

#: src/classes/learn-dash-resume.php:185
#, php-format
msgctxt "LMS shortcode Resume link title \"Resume post_type_name: Post_title "
msgid "Resume %s: %s"
msgstr "Resumir %s: %s"

#: src/classes/learndash-group-user-profile.php:43
msgid "LearnDash Groups in User Profiles"
msgstr "Grupos LearnDash en los perfiles de usuario"

#: src/classes/learndash-group-user-profile.php:45
msgid "Displays a user's LearnDash Group memberships in the user profile."
msgstr "Muestra las membresías del usuario de un grupo LearnDash en su perfil."

#: src/classes/learndash-group-user-profile.php:86
msgid "LearnDash Groups"
msgstr "Grupos LearnDash"

#: src/classes/login-logout-menu.php:67
msgid "Log In/Log Out Links"
msgstr "Enlaces para iniciar y cerrar sesión"

#: src/classes/login-logout-menu.php:72
msgid ""
"Add Log In and Log Out links to menus, or to any page or widget with a "
"shortcode."
msgstr ""
"Agrega enlaces para iniciar y cerrar sesión al menú, o cualquier página o "
"widget utilizando un shortcode."

#: src/classes/login-logout-menu.php:122
msgid "Uncanny Menu Links"
msgstr "Enlaces Uncanny de menú"

#: src/classes/login-logout-menu.php:189
msgid "Add to Menu"
msgstr "Agregar al menú"

#: src/classes/login-logout-menu.php:322 src/classes/login-logout-menu.php:336
#: src/templates/login-page-ui.php:158
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: src/classes/login-logout-menu.php:346 src/templates/login-page-ui.php:175
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: src/classes/login-redirect.php:42
msgid "Log In/Log Out Redirects"
msgstr "Redirecciones de inicio y cierre de sesión"

#: src/classes/login-redirect.php:44
msgid ""
"Redirects all non-admin roles to a specific URL after logging into and/or "
"out of the site."
msgstr ""
"Redirige a todos los roles no administradores a un enlace específico luego "
"de que inicien o cierren sesión en el sitio."

#: src/classes/login-redirect.php:87
msgid "Login Redirect"
msgstr "Redirección de inicio de sesión"

#: src/classes/login-redirect.php:93
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Redirección de cierre de sesión"

#: src/classes/mark-lessons-complete.php:41
msgid "Topics Autocomplete Lessons"
msgstr "Temas autocompletan lecciones"

#: src/classes/mark-lessons-complete.php:43
msgid ""
"Automatically marks lessons as completed when all topics and quizzes for "
"that lesson are marked complete."
msgstr ""
"Marcar automáticamente lecciones como completadas cuando todos los temas y "
"exámenes de esa lección hayan sido marcados como completados."

#: src/classes/menu-item-visibility.php:60
msgid "Menu Item Visibility"
msgstr "Visibilidad de ítem del menú"

#: src/classes/menu-item-visibility.php:62
msgid ""
"Toggles the visibility of menu items based on whether or not users are "
"signed in to the site."
msgstr ""
"Controla la visibilidad de ítems del menú en dependiendo a si el usuario "
"inició o no sesión en el sitio."

#: src/classes/menu-item-visibility.php:141
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de visualización"

#: src/classes/menu-item-visibility.php:152
msgid "Logged In Users"
msgstr "Usuarios conectados"

#: src/classes/menu-item-visibility.php:162
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Usuarios desconectados"

#: src/classes/menu-item-visibility.php:172
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

#: src/classes/redirect-not-enrolled.php:44
msgid "Not Enrolled Redirect"
msgstr "Redirección de no inscriptos"

#: src/classes/redirect-not-enrolled.php:46
msgid ""
"Redirects all non-admin roles to a specific URL if they are not enrolled in "
"the course."
msgstr ""
"Redirige a todos los roles no administradores a un enlace específico si no "
"están inscriptos en el curso."

#: src/classes/redirect-not-enrolled.php:100
msgid "Not enrolled Redirect URL"
msgstr "Enlace de redirección de no inscriptos"

#: src/classes/redirect-not-enrolled.php:102
msgid "Redirect the user to the URL if they are not enrolled in the course"
msgstr "Redirigir al usuario al enlace si no está inscripto en el curso"

#: src/classes/sample.php:111
msgid "Sample Title"
msgstr "Título de ejemplo"

#: src/classes/sample.php:117
msgid "Sample Description B"
msgstr "Descripción de ejemplo B"

#: src/classes/sample.php:242
msgid "<div>Some Extra Information for the user</div>"
msgstr "<div>Información extra para el usuario</div>"

#: src/classes/sample.php:248
msgid "Settings A"
msgstr "Configuración A"

#: src/classes/sample.php:255
msgid "Settings B"
msgstr "Configuración B"

#: src/classes/sample.php:262
msgid "Settings Gender"
msgstr "Configuración de género"

#: src/classes/sample.php:274
msgid "Settings Car"
msgstr "Configurar automóvil"

#: src/classes/show-certificates-shortcode.php:44
msgid "Show LearnDash Certificates"
msgstr "Mostrar certificados LearnDash"

#: src/classes/show-certificates-shortcode.php:46
msgid ""
"Displays a list of LearnDash certificates (both course and quiz) earned by "
"the user, with the most recent at the top."
msgstr ""
"Muestra una lista de certificados LearnDash (cursos y exámenes) obtenidos "
"por el usuario, con el más reciente ubicado en primero posición."

#: src/classes/show-certificates-shortcode.php:107
#: src/classes/widget-cert.php:230
msgid "Complete courses to earn certificates"
msgstr "Completa cursos para obtener certificados"

#: src/classes/show-hide-content.php:43
msgid "Show Or Hide Content"
msgstr "Mostrar u ocultar contenido"

#: src/classes/show-hide-content.php:45
msgid ""
"Conditionally shows content to either logged in or logged out users. Great "
"for Open course types."
msgstr ""
"Muestra contenido dependiendo si el usuario inició o no sesión en el sitio. "
"Excelente para cursos de tipo abierto."

#: src/classes/user-switching.php:109
msgid "User Switching"
msgstr "Cambio de usuario"

#: src/classes/user-switching.php:115
msgid ""
"Easily and securely switch between users.  Great for testing your site and "
"troubleshooting user issues."
msgstr ""
"Cambia de usuario de forma fácil y segura. Excelente para probar tu sitio y "
"solucionar problemas de usuarios."

#: src/classes/widget-cert.php:22
msgid "LearnDash Certificate Widget"
msgstr "Widget de certificados LearnDash"

#: src/classes/widget-cert.php:24
msgid "Custom Widget that displays all certificates the user has earned."
msgstr ""
"Widget personalizado que muestra todos los certificados que obtuvo el "
"usuario."

#: src/classes/widget-cert.php:66
msgid "Certificates - Uncanny Toolkit"
msgstr "Certificados - Uncanny Toolkit"

#: src/classes/widget-cert.php:67
msgid ""
"Adds a new certificate widget that outputs links to all LearnDash "
"certificates earned by the user."
msgstr ""
"Agrega un nuevo widget de certificado que imprime los enlaces a todos los "
"certificados LearnDash obtenidos por el usuario."

#: src/classes/widget-cert.php:124
msgid "Your certificate for: "
msgstr "Tu certificado de: "

#: src/classes/widget-cert.php:151
msgid "Your certificate for :"
msgstr "Tu certificado de :"

#: src/classes/widget-cert.php:229
msgid "Your certificates"
msgstr "Tus certificados"

#: src/classes/widget-cert.php:234
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/classes/widget-cert.php:241
msgid "No certificates message:"
msgstr "Mensaje para cuando el usuario no tenga certificados:"

#: src/includes/custom-user-notification.php:24
#, php-format
msgid "Usernametest: %s"
msgstr "Test de nombre de usuario: %s"

#: src/includes/custom-user-notification.php:25
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Contraseña: %s"

#: src/includes/custom-user-notification.php:28
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Tu nombre de usuario y contraseña"

#: src/includes/custom-user-notification.php:57
#, php-format
msgid "password: %s"
msgstr "contraseña: %s"

#: src/includes/custom-user-notification.php:58
msgid "You account has been created. Log in link is:"
msgstr "Tu cuenta fue creada. El enlace para ingresar es:"

#: src/includes/custom-user-notification.php:61
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Información de tu nombre de usuario y contraseña"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:95
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:99
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:112
msgid "sub item"
msgstr "sub-ítem"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:127
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:140
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:144
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar ítem del menú"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:144
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:153
msgid "URL"
msgstr "Enlace"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:160
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:166
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo del título"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:173
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:178
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clases CSS (opcional)"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:184
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Enlace relacional (XFN)"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:190
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:192
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "La descripción será mostrada en el menú si el tema actual lo soporta."

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:203
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:204
msgid "Up one"
msgstr "Uno hacia arriba"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:205
msgid "Down one"
msgstr "Uno hacia abajo"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:208
msgid "To the top"
msgstr "Al inicio"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:214
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:227
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/includes/custom-walker-nav-menu.php:228
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/includes/user-switching.php:73
msgctxt "User Switching title on user profile screen"
msgid "User Switching"
msgstr "Cambio de usuario"

#: src/includes/user-switching.php:74 src/includes/user-switching.php:577
#: src/includes/user-switching.php:614 src/includes/user-switching.php:642
msgid "Switch&nbsp;To"
msgstr "Cambiar&nbsp;a"

#: src/includes/user-switching.php:133 src/includes/user-switching.php:159
#: src/includes/user-switching.php:168 src/includes/user-switching.php:173
#: src/includes/user-switching.php:200
msgid "Could not switch users."
msgstr "No se pudo cambiar usuarios."

#: src/includes/user-switching.php:209 src/includes/user-switching.php:229
msgid "Could not switch off."
msgstr "No se pudo desconectar al usuario."

#: src/includes/user-switching.php:304 src/includes/user-switching.php:357
#, php-format
msgid "Switched to %1$s (%2$s)."
msgstr "Cambiado a %1$s (%2$s)."

#: src/includes/user-switching.php:317 src/includes/user-switching.php:447
#: src/includes/user-switching.php:488 src/includes/user-switching.php:513
#: src/includes/user-switching.php:537
#, php-format
msgid "Switch back to %1$s (%2$s)"
msgstr "Cambiar de vuelta a %1$s (%2$s)"

#: src/includes/user-switching.php:350
#, php-format
msgid "Switched back to %1$s (%2$s)."
msgstr "Cambiado de vuelta a %1$s (%2$s)"

#: src/includes/user-switching.php:471
msgid "Switch Off"
msgstr "Desconectar"

#: src/templates/login-page-ui.php:33 src/templates/login-page-ui.php:37
#: src/templates/login-page-ui.php:41 src/templates/login-page-ui.php:45
#: src/templates/login-page-ui.php:49 src/templates/login-page-ui.php:53
#: src/templates/login-page-ui.php:57 src/templates/login-page-ui.php:113
#: src/templates/login-page-ui.php:117 src/templates/login-page-ui.php:127
#: src/templates/login-page-ui.php:163
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"

#: src/templates/login-page-ui.php:34
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, ingresa un nombre de usuario."

#: src/templates/login-page-ui.php:38
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Este nombre de usuario es inválido porque utiliza caracteres no aceptados. "
"Por favor, ingresa un nombre de usuario válido."

#: src/templates/login-page-ui.php:42
msgid "This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elige otro."

#: src/templates/login-page-ui.php:46
msgid "Please type your email address."
msgstr "Por favor, ingresa tu correo electrónico."

#: src/templates/login-page-ui.php:50
msgid "The email address is not correct."
msgstr "El correo electrónico no es correcto."

#: src/templates/login-page-ui.php:54
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Este correo electrónico ya está registrado. Por favor, elige otro."

#: src/templates/login-page-ui.php:58
msgid "We do not allow registrations."
msgstr "No permitimos registros."

#: src/templates/login-page-ui.php:62 src/templates/login-page-ui.php:161
msgid "Success!"
msgstr "¡Hecho!"

#: src/templates/login-page-ui.php:63
msgid ""
"Registration complete. Registration confirmation has been emailed to you."
msgstr ""
"Registro completo. Te enviamos la confirmación del registro a tu correo "
"electrónico."

#: src/templates/login-page-ui.php:114
msgid "Invalid username and/or password."
msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrecta."

#: src/templates/login-page-ui.php:118
msgid "Username and/or Password is empty."
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña están vacíos."

#: src/templates/login-page-ui.php:124
msgid "You are logged out."
msgstr "Cerraste sesión."

#: src/templates/login-page-ui.php:128
msgid "This account is not verified."
msgstr "Tu cuenta no está verificada."

#: src/templates/login-page-ui.php:156
msgid "Hello"
msgstr "Hola"

#: src/templates/login-page-ui.php:157
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ya iniciaste sesión"

#: src/templates/login-page-ui.php:159
msgid "Password Recovery"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: src/templates/login-page-ui.php:160
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:"

#: src/templates/login-page-ui.php:162
msgid "Check your email for a reset password link."
msgstr ""
"Revisa tu correo electrónico para ver el enlace que te ayudará a restablecer "
"tu contraseña."

#: src/templates/login-page-ui.php:164
msgid "Password reset email failed to send."
msgstr ""
"El correo electrónico de restablecimiento de contraseña no se pudo enviar."

#: src/templates/login-page-ui.php:165 src/templates/login-page-ui.php:309
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: src/templates/login-page-ui.php:166
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/templates/login-page-ui.php:167
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: src/templates/login-page-ui.php:168
msgid ""
"Hint: The password should be at least eight characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ &amp; )"
msgstr ""
"Consejo: La contraseña debe tener al menos ocho caracteres de longitud. Para "
"hacerla más fuerte, utiliza mayúsculas y minúsculas, números y símbolos "
"como ! \" ? $ % ^ &amp; )"

#: src/templates/login-page-ui.php:169
msgid "Password reset link failed."
msgstr "El enlace para restablecer tu contraseña falló."

#: src/templates/login-page-ui.php:170
msgid "Your password reset link is invalid."
msgstr "Tu enlace para restablecer tu contraseña es inválido."

#: src/templates/login-page-ui.php:171
msgid "Your password reset link is expired."
msgstr "Tu enlace para restablecer tu contraseña expiró."

#: src/templates/login-page-ui.php:172
msgid "The password values do not match."
msgstr "Los valores de contraseña no coindicen."

#: src/templates/login-page-ui.php:173
msgid "Your password was successfully reset. Please log in."
msgstr ""
"Tu contraseña fue restablecida correctamente. Por favor, inicia sesión."

#: src/templates/login-page-ui.php:174
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: src/templates/login-page-ui.php:176
msgid "Try again?"
msgstr "¿Intentar de nuevo?"

#: src/templates/login-page-ui.php:177
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener nueva contraseña"

#: uncanny-learndash-toolkit.php:52
#, php-format
msgid ""
"The %s requires PHP version %s or higher (5.6 or higher is recommended). "
"Because you are using an unsupported version of PHP (%s), the Toolkit plugin "
"will not initialize. Please contact your hosting company to upgrade to PHP "
"5.6 or higher."
msgstr ""
"%s requiere una versión de PHP %s o mayor (se recomienda 5.6 o mayor). "
"Debido a que estás utilizando una versión no soportada de PHP (%s), el "
"plugin Toolkit no se inició. Por favor, contacta a tu compañía de "
"almacenamiento web para actualizar la versión de PHP a 5.6 o a una mayor."

#: uncanny-learndash-toolkit.php:88
#, php-format
msgid ""
"The %s plugin requires %s version %s or greater. Your current version is %s."
msgstr "%s requiere %s en su versión %s o mayor. Tu versión actual es %s."

#: uncanny-learndash-toolkit.php:108
#, php-format
msgid ""
"The Uncanny LearnDash Toolkit requires LearnDash version 2.1 or higher to "
"work properly. Please make sure you have version 2.1 or higher installed "
"before using any LearnDash modules in the Toolkit. Your current version is: "
"%s"
msgstr ""
"Uncanny LearnDash Toolkit requiere LearnDash versión 2.1 o mayor para "
"funcionar correctamente. Por favor, asegúrate de que tienes la versión 2.1 o "
"una mayor instalada antes de usar cualquiera de los módulos LearnDash en el "
"Toolkit. Tu versión actual es: %s"

#: uncanny-learndash-toolkit.php:122
msgid ""
"The Uncanny LearnDash Toolkit requires LearnDash version 2.1 or higher to "
"work properly. Please make sure you have version 2.1 or higher installed "
"before using any LearnDash modules in the Toolkit."
msgstr ""
"Uncanny LearnDash Toolkit requiere LearnDash versión 2.1 o mayor para "
"funcionar correctamente. Por favor, asegúrate de que tienes la versión 2.1 o "
"una mayor instalada antes de usar cualquiera de los módulos LearnDash en el "
"Toolkit."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "www.uncannyowl.com/uncanny-learndash-toolkit/"
msgstr "www.uncannyowl.com/uncanny-learndash-toolkit/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Extend the LearnDash plugin with a variety of complementary features to make "
"building engaging learner experiences even easier."
msgstr ""
"Extienda el plugin LearnDash con una variedad de funciones complementarias "
"para facilitar aún más la creación de experiencias de aprendizaje atractivas."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Uncanny Owl"
msgstr "Uncanny Owl"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "www.uncannyowl.com"
msgstr "www.uncannyowl.com"
